К 75-летию со дня рождения поэта Виктора Шнитке
31 января 2012 года исполнилось 75 лет со дня рождения Виктора Шнитке (1937-1994), знакового российско-немецкого поэта, родного брата композитора Альфреда Шнитке. Юбилейный год будет насыщен событиями.
Сам с собой я – неуживчивый:
Всё сошлось во мне смесью взрывчатой –
Кровь еврейская, кровь немецкая,
Речь российская…
Виктор Шнитке
31 января 2012 года исполнилось 75 лет со дня рождения Виктора Шнитке (1937-1994), знакового российско-немецкого поэта, родного брата композитора Альфреда Шнитке.
Виктор Шнитке, поэт с сильным литературным голосом, родился в 1937 году в городе Энгельсе. По матери немец, по отцу еврей, поэт остро ощущал свою сложную ментальность, отражая размышления в стихах и прозе. В зрелом возрасте жил в основном в Москве. Умер в 1994 году в городе Регенсбурге во время поездки в Германию. Писал стихи на русском, немецком и английском языках. При жизни поэта увидела свет единственная авторская книга «Stimmen des Schweigens» [«Голоса молчания»], написанная на немецком языке.
Снискавший в сравнении со старшим братом при жизни меньшую известность, Виктор Шнитке обладал глубоким поэтическим талантом, признание которого постепенно приходит.
Путешествуя по собственной душе, лирический герой Шнитке остаётся «слепцом», «нищим», «другим», «чужаком». Странствуя по внутренним и внешним ландшафтам, он научается находить себя. Время для героя Виктора Шнитке относительно, оно не линейно: на нынешний мир падает отсвет прошлого; из звуков прошлого на глазах у настоящего рождается будущее. Лужи хранят следы умершей матери героя, листва – дыхание предков. И реальные и воображаемые образы призваны напомнить человеку о том, что он часть природы. Из бочки с «нежной дождевой водой» выглядывает лицо «предка» и «будущее», которое «приснилось» лирическому герою; «снег» представляется «возвращением», «паломничеством» в детство.
Особое пронзительное внимание в своём творчестве Виктор Шнитке уделяет родственникам – от далёких предков-крестьян до покойных родителей. Он болезненно переживает вечную разлуку с умершими близкими.
Характерно, что в стихах на русском языке Шнитке описывает Москву и современность (даже идентифицирует лирического героя с Москвой: «Патриаршие. Малая Бронная, / Спиридоновка – это я»), а в немецкоязычных – Поволжье и детство. Именно поэтому для немецкоязычного Шнитке так важны образы родителей, а для русскоязычного – образ возлюбленной. В прозе, как и в стихах, автор обращается к детству, судьбе российских немцев, национальной идентификации собственного «я».
Разнонациональные корни для автобиографичного героя Шнитке – источник страданий, но и исцеления от этих страданий. Это особый дар генетического обладания двумя культурами.
Юбилейный для Виктора Шнитке год будет насыщен событиями. На доме на Ленинградском шоссе, где жил и работал Виктор Гарриевич, должна появиться мемориальная доска. Международный союз немецкой культуры (МСНК) начал работу в этом направлении. Внимания литературоведов ждёт рукописный архив Виктора Шнитке.
Литературный клуб МСНК «Мир внутри слова» 14 марта 2012 года проведёт юбилейный вечер памяти Виктора Шнитке. В вечере примет участие вдова Виктора Гарриевича Екатерина Георгиевна Казённова-Шнитке. Произведения Виктора Шнитке войдут в антологию литературы российских немцев, которая готовится сейчас к печати МСНК.
Конкурс памяти братьев Альфреда и Виктора Шнитке, традиционно проводимый в г. Энгельсе, в этом году при участии МСНК приобретёт всероссийский характер.
Елена Зейферт |